Archive | Curso de Traducción RSS feed for this section

Último mes de matriculación del Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros

28 Sep

Último mes de matriculación en el Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros

Os recordamos que si estáis interesados en cursar el I Curso de Traducción de Taller de los Libros, no olvidéis que las condiciones especiales de matriculación anticipada os permiten disfrutar de descuentos por pronto pago a los alumnos que realicen el proceso de matrícula completo.

Máster de Edición de Taller de los Libros. Máster en edición. Máster de edición. Máster edición Madrid. Máster edición Barcelona. Curso de Edición Profesional.

El Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros está organizado por editoriales independientes y se desarrolla dentro de las oficinas de una editorial en activo, lo cual permite ofrecer una matrícula económicamente atractiva dentro del mercado de la formación en traducción literaria. Además, cuenta con un profesorado de traductores experimentados que guiarán a los alumnos por un recorrido de textos de traducción literaria en los que podrán apreciar la importancia de una correcta preparación para abordar el texto, así como las imprescindibles estrategias para dotar a la traducción de la riqueza necesaria. El enfoque práctico del Curso de Traducción Literaria es una de las características que lo distingue del resto de formaciones para traductores, pues hace hincapié en la importancia de trabajar en un marco concreto, prescindiendo de la teoría académica.

Todavía quedan plazas libres en las sedes de Madrid y Barcelona, pero os recordamos que el límite de plazas es de 20 alumnos por clase. Por ello, os aconsejamos que déis inicio al proceso de matriculación para garantizar la plaza en el I Curso de Traducción de Taller de los Libros: aconsejamos a las personas interesadas que contacten con la dirección del mismo en traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.

Jornada de puertas abiertas del Curso de Traducción Literaria: 22 de septiembre en Barcelona

7 Sep

¡En Taller de los Libros el mes de septiembre se presenta muy intenso!

Además de las jornadas de puertas abiertas convocadas para el Máster de Edición, también hay fecha fijada para la jornada de puertas abiertas en Barcelona del Curso de Traducción Literaria, igual que para Madrid, como ya anunciamos en este post. Si estáis interesados en desarrollar vuestro aprendizaje como traductores de manera práctica y real, enfocada al sector editorial, entonces os aconsejamos que nos visitéis durante la jornada de puertas abiertas que se celebrarán en Madrid y en Barcelona.

Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros. Curso de Traducción. Curso de Traducción Literaria Profesional.

Dirigidos a todos los interesados que quieran ampliar la información que se halla en nuestra sección Preguntas Frecuentes, nos complace confirmaros la fecha y horario de la jornada de puertas abiertas en la sede de Barcelona.

El Open Day Barcelona tendrá lugar el jueves 22 de septiembre, de 11 a 14:00h y de 16:00 a 19:15 horas en la calle Mallorca, 303, Piso 2 Puerta 1.

Como ya sabéis si nos seguís por nuestras redes sociales en Facebook, Twitter o Linkedin, las jornadas de puertas abiertas tienen como objetivo permitir que los candidatos conozcan de primera mano tanto la localización física del curso como parte del profesorado que impartirá las clases, y despejar sus dudas sobre cualquier aspecto del curso: temario, horarios, bolsa de trabajo y prácticas. En el caso del Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros, creemos que es esencial destacar que se trata de un curso con un alto grado de contenido práctico, que permite al alumno convertirse de estudiante de traducción en traductor profesional, listo para recibir encargos de traducción por parte de las editoriales colaboradoras en el curso.

¡Os esperamos!

Jornada de puertas abiertas del Curso de Traducción Literaria: 20 de septiembre en Madrid

2 Sep

Por primera vez, el Curso de Traducción Literaria celebrará su jornada de puertas abiertas en Madrid el próximo día 20 de septiembre.

Como ya sabéis si nos seguís por nuestras redes sociales en Facebook, Twitter o Linkedin los Open Days o jornadas de puertas abiertas son ocasiones muy útiles para que los candidatos o interesados a cursar nuestros cursos se pongan en contacto con la organización del mismo, conozcan el espacio dónde se impartirán las clases (que siempre son las oficinas de una editorial en activo) y planteen todas sus dudas en una sesión de consulta personalizada.

Máster de Edición de Taller de los Libros

Dirigidos a todos los interesados que quieran ampliar la información que se halla en nuestra sección Preguntas Frecuentes, nos complace confirmaros que ya está convocado el Open Day” o jornada de puertas abiertas en Madrid.

El Open Day Madrid del Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros tendrá lugar el martes 20 de septiembre, de 11 a 14:00 y de 16:00 a 20:00 horas, en la calle Gran Vía 78, 7º izquierda.

El objetivo de la jornada de puertas abiertas es múltiple: en primer lugar, que conocer el espacio donde se impartirán las clases y también hablar en persona con el coordinador del I Curso de Traducción Literaria, informaros de primera mano sobre todos los aspectos que diferencian este curso de traducción de la oferta académica del mercado, y despejar cualquier duda que tengáis. En concreto, es una muestra más del carácter práctico del curso de traducción, que aboga por facilitar las prácticas reales de los alumnos con editoriales, primando un enfoque lo más orientado posible al mercado laboral. Por supuesto que los alumnos ya matriculados también son bienvenidos durante el Open Day.

Os esperamos en el día de puertas abiertas del I Curso de Traducción Literaria en Madrid el próximo 20 de septiembre.

El rol de la traducción en la edición de un libro

7 Jul

Una de las preguntas más habituales de los candidatos al Curso de Traducción Literaria o al Máster de Edición de Taller de los Libros es el papel y la integración de la traducción en el proceso del libro.

La traducción de narrativa literaria es uno de los eslabones fundamentales que conforman la cadena de producción del libro, desde el manuscrito hasta el lector. El Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros, cuyo enfoque eminentemente práctico ayuda a los traductores a desenvolverse con fluidez en el medio profesional de la edición, dedica una sesión a abordar el proceso del libro en toda su complejidad. ¿En qué consiste la edición? ¿Cuáles son los distintos canales de venta? ¿Qué actores intervienen en cada fase del proceso? ¿Cuáles son los plazos? ¿Cómo se reparten los costes?

young+professional+at+computer+for+web

Todas estas preguntas se abordarán en la clase «El proceso del libro» en el Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros, un análisis global del oficio de la edición impartido por profesionales del sector.

Tanto en Madrid como en Barcelona, esta clase está a cargo de Alicia Geijo Escudero y Susana Prieto Mori, editoras y co-fundadoras de Defausta Editorial, ambas formadas en edición en la V Edición del Máster de Edición de Taller de los Libros.

Podéis saber más sobre el temario y el profesorado del I Curso de Traducción de Taller de los Libros en este enlace.

Os recordamos que el límite de plazas es de 20 alumnos por clase. Por ello, la matriculación anticipada es la vía más segura para garantizar una plaza en el Curso de Traducción de Taller de los Libros: aconsejamos a las personas interesadas que contacten con la dirección del mismo en traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.

Último mes de matriculación con descuentos en el Curso de Traducción Literaria

6 Jul

Último mes de matriculación con descuentos en el Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros

Os recordamos que si estáis interesados en cursar el I Curso de Traducción de Taller de los Libros, no olvidéis que el 31 de julio finalizan las condiciones especiales de matriculación anticipada que permiten disfrutar de descuentos acumulables a los alumnos que se matriculen antes de esa fecha.

Máster de Edición de Taller de los Libros. Máster en edición. Máster de edición. Máster edición Madrid. Máster edición Barcelona. Curso de Edición Profesional.

El Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros está organizado por editoriales independientes y se desarrolla dentro de las oficinas de una editorial en activo, lo cual permite ofrecer una matrícula económicamente atractiva dentro del mercado de la formación en traducción literaria, a lo cual se puede añadir un descuento acumulado si la matrícula se confirma antes del 31 de julio.

Todavía quedan plazas libres en las sedes de Madrid y Barcelona, pero os recordamos que el límite de plazas es de 20 alumnos por clase. Por ello, la matriculación anticipada es la vía más segura para garantizar una plaza en el I Curso de Traducción de Taller de los Libros: aconsejamos a las personas interesadas que contacten con la dirección del mismo en traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.

Curso de Traducción Literaria: ¿cómo enfrentarse al texto?

2 Jun

En el Curso de Traducción Literaria se abordará una de las primeras y mayores dificultades con las que se encuentra el traductor literario: la aproximación inicial al texto al que se enfrenta.

Todas estas preguntas se analizarán en la clase «Enfrentarse al texto» en el Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros, una sesión con un enfoque práctico destinada a mejorar las capacidades reales de eficacia profesional de los alumnos.

En Madrid, esta clase está a cargo de Eulalia Piñero Gil, traductora y profesora titular de literatura norteamericana de la Universidad Autónoma de Madrid, donde también es coordinadora del Seminario de Estudios de Género. Ha traducido a autores como Marianne Moore, Amy Lowell, Gertrude Stein, Kate Chopin, Herman Melville, John Dos Passos y Joy Kogawa.

Curso de Traducción Literaria. Taller de los Libros. Aprende a traducir. Prácticas garantizadas.

En la sede de Barcelona, contaremos con David Paradela López, licenciado en Traducción e Interpretación y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Desde 2004 se dedica a la traducción del inglés y del italiano para el sector editorial, principalmente en el ámbito de la narrativa (con autores como Andrea Camilleri, Curzio Malaparte, John O’Hara, Philip Roth y Leonardo Sciascia), el ensayo histórico (Timothy Snyder, Ben Macintyre, Stacy Schiff) y la filosofía (Stanley Cavell, Rita Levi-Montalcini, Graham Priest). Ha sido colaborador de la revista El Trujamán del Centro Virtual Cervantes y del volumen colectivo Hijos de Babel (Madrid, Fórcola, 2013), y desde 2013 es profesor asociado en la Facultad de Traducción de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Podéis saber más sobre el temario y el panel docente del I Curso de Traducción de Taller de los Libros en este enlace.

Os recordamos que el límite de plazas es de 20 alumnos por clase. Por ello, la matriculación anticipada es la vía más segura para garantizar una plaza en el I Curso de Traducción de Taller de los Libros: aconsejamos a las personas interesadas que contacten con la dirección del mismo en traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.

I Curso de Traducción Literaria: los traductores de hoy forman a los profesionales del mañana

10 May

El I Curso de Traducción Literaria, una oportunidad para traductores que combina la formación y las prácticas con profesionales editoriales.

El Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros tiene un enfoque totalmente práctico, destinado a facilitar la transición entre la formación académica y el medio profesional. Es el único curso de traducción literaria en España que se imparte en la sede de una editorial, lo que permite a los alumnos sumergirse directamente en el entorno laboral de los agentes laborales con los que tendrá que relacionarse en el ejercicio de su labor profesional y facilita la transición entre la formación y el ejercicio profesional.

Máster de Edición de Taller de los Libros. Máster en edición. Máster de edición. Máster edición Madrid. Máster edición Barcelona. Curso de Edición Profesional.

En coherencia con esta orientación práctica y orientada a la profesionalización, el profesorado se compone de traductores en activo y profesionales de la edición, que son en suma las personas más aptas para transmitir al alumnado las demandas y necesidades del sector y prepararlo para iniciarse en él de forma profesional.

En el I Curso de Traducción de Taller de los Libros contamos con un conjunto de profesionales de reconocida trayectoria. Editores como Enrique Redel (Impedimenta), Donatella Ianuzzi (Gallo Nero), Daniel Osca (Sajalín Editores), Malcolm Otero Barral (Malpaso Ediciones), Joan Eloi Roca (Ático de los Libros), Susana Prieto y Alicia Geijo (Defausta Editorial); traductores como Damià Alou, David Paradela, Maya García de Vinuesa, Eulalia Piñero Gil y Paula Cifuentes; y la colaboración de Hotel Kafka con Ángela Medina (120 pies editorial).

Todos ellos tienen a sus espaldas una amplia experiencia en el mundo de la edición y la traducción literaria, que compartirán con los alumnos del I Curso de Traducción de Taller de los Libros. Podéis saber más sobre ellos en este enlace.

Os recordamos que el límite de plazas es de 20 alumnos por clase. Por ello, la matriculación anticipada es la vía más segura para garantizar una plaza en el I Curso de Traducción de Taller de los Libros: aconsejamos a las personas interesadas que contacten con la dirección del mismo en traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.