Temario

Temario del Curso de Corrección de Estilo

Módulo 1. Introducción a la corrección de estilo
Este módulo define la corrección de estilo, la diferencia de otras intervenciones sobre el texto y explica sus límites.

1.1. Tipos de correción. Corrección ortotipográfica y corrección de estilo.
1.2. Definición y ámbito de la corrección de estilo.
1.3. La corrección de estilo dentro de el proceso de edición.
1.4. Alcance de la corrección de estilo.
1.5. Corrección de estilo o reescritura.
1.6. Corrección de estilo o editing.

Módulo 2. Elementos estilísticos básicos
Este módulo familiarizará al alumno con los elementos y conceptos más habituales en la corrección de estilo.

2.1. Evaluación de la coherencia entre texto, estilo y mensaje.
2.2. Estructuras básicas de redacción.
2.3. Contexto.
2.4. Fluidez y legibilidad del texto.

Módulo 3. Ortografía y gramática del texto.
En este módulo el alumno verá las principales reglas ortográficas y gramaticales que deben aplicarse en una corrección de estilo.

3.1. Puntuación.
3.2. Problemas gramaticales. Coordinación.
3.3. Régimen, enlaces y conectores.

Módulo 4. Metodología I. Proceso de trabajo
En este módulo se estudian los diversos procesos de corrección de estilo, así como la bibliografía y herramientas fundamentales para el corrector.

4.1. Corrección en papel.
4.2. Corrección en pantalla.
4.3. Registro de corrección: informe.
4.4. Bibliografía.
4.5. Herramientas.
 
Módulo 5. Metodología II. Salud del corrector
Este módulo se dedica al importantísimo y a menudo ignorado tema de la salud del corrector. Es importante adquirir buenas prácticas posturales y trabajar en el entorno y con las herramientas adecuadas para prevenir problemas.
 
5.1. Buenas prácticas posturales y ergonómicas para el corrector.
5.2. Dolencias físicas más habituales del corrector y cómo evitarlas.
 
Módulo 6. Texto administrativo y corporativo
6.1. Características del texto administrativo.
6.2. Características del texto corporativo.
 
Módulo 7. Texto legal
7.1. Características del lenguaje legal.
7.2. Estructura y convenciones de un contrato.

Módulo 8. Textos traducidos
La problemática de los textos traducidos es muy particular. Este módulo repasa los errores de estilo más habituales en un texto traducido de otro idioma.

8.1. Errores comunes en textos traducidos del inglés.
8.2. Errores comunes en textos traducidos de otros idiomas.
8.3. Problemática entre el traductor y el corrector de estilo.

Módulo 9. Texto periodístico
9.1. Diversos tipos de lenguaje periodístico (información, opinión y otros).
9.2. Características especiales del lenguaje periodístico.

Módulo 10. Texto publicitario
10.1. Características del texto publicitario.
10.2. Cómo construir un lenguaje comercial.

Módulo 11. Texto académico
11.1. Características del texto académico.
11.2. Problemas habituales del texto académico.

Módulo 12. Texto Literario I. Ficción comercial
12.1. Géneros de la ficción comercial.
12.2. Corrección de estilo de la ficción comercial.
12.3. Repaso problemas derivados de la traducción.
 
Módulo 13. Texto Literario II. No ficción comercial
13.1. Géneros de la no ficción comercial.
13.2. Corrección de estilo de la no ficción comercial.
 
Módulo 14. Texto literario III. Ficción literaria
14.1. Características del texto literario de ficción.
14.2. Corrección de estilo de la ficción literaria.
14.3. El respeto del estilo del autor y sus límites.
 
Módulo 15. Texto literario IV. No ficción literaria
15.1. Características del texto literario de no ficción.
15.2. Corrección de estilo de la no ficción literaria.

Módulo 16. Texto para Web
16.1. Características de la escritura en Internet.
16.2. Tipos de textos en la web

Módulo 17. Otros tipos de texto
17.1. Texto científico-técnico.
17.2. Texto didáctico.
17.3. Texto divulgativo.
 
Módulo 18. Salidas profesionales.
18.1. Empresas que requieren correctores de estilo.
18.2. El corrector como autónomo.
18.3. El corrector con contrato laboral.

A %d blogueros les gusta esto: