5 razones para matricularse en el I Curso de Traducción Literaria en Madrid y Barcelona

29 Abr

Durante el proceso de matrícula anticipada del Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros, una de las preguntas más habituales de los candidatos es la siguiente: ¿por qué motivo elegir el I Curso de Traducción de Taller de los Libros?

El Curso de Traducción de Taller de los Libros posee las siguientes ventajas:

  1. El Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros es el único curso de traducción literaria que se imparte en la sede de una editorial. Esto permite a los alumnos sumergirse directamente en el entorno laboral de los actores con los que tendrá que relacionarse en el ejercicio de su labor profesional.
  2. Es el único curso de traducción que ofrece prácticas orientadas a la publicación. Guiados por las tutorías individuales y con un seguimiento personalizado, los alumnos trabajan de forma específica textos de narrativa, bajo la supervisión de editores y traductores profesionales, con una opción real a la publicación de su trabajo en alguna de las editoriales asociadas.
  3. El Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros pone a disposición del alumnado una bolsa de trabajo. Las editoriales asociadas a Taller de los Libros tendrán acceso a esta bolsa de trabajo para la contratación de traductores con la garantía de la formación práctica que ofrece nuestro curso.
  4. Es el único curso de traducción que garantiza un máximo de 20 alumnos por clase, haciendo posible una enseñanza no masificada y de calidad.
  5. El Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros tiene un enfoque totalmente práctico, destinado a facilitar la transición entre la formación académica y el medio profesional. Por primera vez en España, un curso para traductores ofrece este abordaje interdisciplinar de la traducción literaria.

Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros. Curso de Traducción. Curso de Traducción Literaria Profesional.

 

El I Curso de Traducción de Taller de los Libros se imparte tanto en Barcelona como en Madrid y cuenta con la colaboración de editoriales del sector independiente como Ático de los Libros, Defausta Editorial, Sajalín Editores, Gallo Nero e Impedimenta, y con la participación de Hotel Kafka y de traductores tan reconocidos como Damià Alou o David Paradela. El profesorado del Curso de Traducción Literaria se compone de traductores en activo así como de profesores universitarios de gran experiencia.

Dado que se trabajan intensamente los textos y se analizan en profundidad las técnicas de traducción literaria, las clases están reducidas a un máximo de alumnos, y por ello, la matriculación anticipada es la vía más segura para garantizar una plaza en el I Curso de Traducción de Taller de los Libros. Aconsejamos a los candidatos interesados que contacten con la dirección del mismo a traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: