Tag Archives: formación editorial

Las agencias literarias: Ute Körner y Dos Passos, agencias invitadas en el VIII Máster de Edición de Taller de los Libros

25 Nov

Los alumnos del VIII Máster de Edición de Taller de los Libros podrán examinar el mundo de las agencias literarias de la mano de Palmira Márquez y Sandra Rodericks.

La agencia literaria y las ferias de derechos son herramientas de suma importancia en el proyecto de todo editor. Por eso, en el Máster de Edición de Taller de los Libros, se dedican varias sesiones al análisis del funcionamiento de agencias literarias y de las ferias de derechos. En primer lugar, de la mano de Claudia Casanova, editora de Ático de los Libros, los alumnos conocen el punto de vista del editor sobre la relación entre agentes y editores, pues es importante para el desarrollo de cualquier proyecto editorial entender correctamente qué y cómo nos ofrecen las agencias literarias. Pero para disponer de una visión completa de esta relación esencial en la construcción de cualquier catálogo, dos agentes literarias también imparten un módulo específico sobre la representación y la cesión de los derechos editoriales tanto en la sede de Madrid como en la de Barcelona.

Concretamente, en Madrid es Palmira Márquez, fundadora de la agencia literaria Dos Passos, la encargad  de impartir esta clase. Palmira Márquez tiene una amplia trayectoria como directora de comunicación y de publicaciones, hasta que en el 2003, tras su paso como directora de comunicación de las librerías Crisol, pertenecientes al Grupo PRISA, estableció su propia agencia de comunicación y de gestión cultural, desde la que lleva la prensa de importantes eventos culturales de carácter nacional e internacional, como la Feria del Libro de Madrid, La Noche de los Libros, La Muestra de Cine Europeo de Segovia, la Mostra Portuguesa, el festival Ella Crean, el Festival de Teatro Clásico de Alcalá, Surge Madrid…, así como la prensa de importantes apuestas de grandes grupos editoriales y de editoriales independientes. La agencia literaria Dos Passos representa a más de sesenta autores, muchos de ellos importantes narradores del actual panorama literario español. Además, la agencia lleva cinco años convocando el Premio Dos Passos a la Primera Novela, patrocinado por Ámbito Cultural, con el objetivo de descubrir nuevas voces y premiar la calidad literaria.

Máster de Edición de Taller de los Libros. Curso de Edición Editorial. Aprender a editar.

Palmira Márquez, durante la celebración del I Premio de Novela Dos Passos-Galaxia Gutenberg.

Por su parte, Sandra Rodericks de la agencia literaria Ute Körner es la responsable del módulo dedicado a las agencias literarias que se imparte en la sede del Máster de Edición de Taller de los Libros en Barcelona. Sandra es licenciada en filología alemana por la Universidad de Barcelona y ha cursado el Postgrado en Crítica Literaria de la Universidad Pompeu Fabra. En febrero de 2000 se incoporó a Ute Körner, una de las principales agencias literarias de Barcelona, centrada en el mercado alemán e italiano en todos los géneros, y ha participado en el Fellowship de la Feria de Frankfurt. Actualmente es directora de la agencia, que representa entre otros los herederos de Pío Baroja, Miguel de Unamuno, Joan Perucho o Francisco Candel, además de sellos editoriales como Bastei Lübbe, C.H. Beck, Campus Verlag, Adelphi Edizioni, entre otros.

Si os interesa saber más del Máster de Edición de Taller de los Libros, os invitamos a seguirnos en nuestras redes sociales de FacebookTwitterLinkedIn o Google +, o bien informaros respecto a las condiciones y descuentos de la matrícula anticipada del IX Máster de Edición de Taller de los Libros en info@tallerdelibros.com. En los próximos días se abrirá la preinscripción para el curso 2019-2020, y como siempre solamente se admitirán las matriculaciones por riguroso orden de inscripción y pago de matrícula.

 

Jornada de puertas abiertas del Curso de Traducción Literaria: 20 de septiembre en Madrid

2 Sep

Por primera vez, el Curso de Traducción Literaria celebrará su jornada de puertas abiertas en Madrid el próximo día 20 de septiembre.

Como ya sabéis si nos seguís por nuestras redes sociales en Facebook, Twitter o Linkedin los Open Days o jornadas de puertas abiertas son ocasiones muy útiles para que los candidatos o interesados a cursar nuestros cursos se pongan en contacto con la organización del mismo, conozcan el espacio dónde se impartirán las clases (que siempre son las oficinas de una editorial en activo) y planteen todas sus dudas en una sesión de consulta personalizada.

Máster de Edición de Taller de los Libros

Dirigidos a todos los interesados que quieran ampliar la información que se halla en nuestra sección Preguntas Frecuentes, nos complace confirmaros que ya está convocado el Open Day” o jornada de puertas abiertas en Madrid.

El Open Day Madrid del Curso de Traducción Literaria de Taller de los Libros tendrá lugar el martes 20 de septiembre, de 11 a 14:00 y de 16:00 a 20:00 horas, en la calle Gran Vía 78, 7º izquierda.

El objetivo de la jornada de puertas abiertas es múltiple: en primer lugar, que conocer el espacio donde se impartirán las clases y también hablar en persona con el coordinador del I Curso de Traducción Literaria, informaros de primera mano sobre todos los aspectos que diferencian este curso de traducción de la oferta académica del mercado, y despejar cualquier duda que tengáis. En concreto, es una muestra más del carácter práctico del curso de traducción, que aboga por facilitar las prácticas reales de los alumnos con editoriales, primando un enfoque lo más orientado posible al mercado laboral. Por supuesto que los alumnos ya matriculados también son bienvenidos durante el Open Day.

Os esperamos en el día de puertas abiertas del I Curso de Traducción Literaria en Madrid el próximo 20 de septiembre.

El rol de la traducción en la edición de un libro

7 Jul

Una de las preguntas más habituales de los candidatos al Curso de Traducción Literaria o al Máster de Edición de Taller de los Libros es el papel y la integración de la traducción en el proceso del libro.

La traducción de narrativa literaria es uno de los eslabones fundamentales que conforman la cadena de producción del libro, desde el manuscrito hasta el lector. El Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros, cuyo enfoque eminentemente práctico ayuda a los traductores a desenvolverse con fluidez en el medio profesional de la edición, dedica una sesión a abordar el proceso del libro en toda su complejidad. ¿En qué consiste la edición? ¿Cuáles son los distintos canales de venta? ¿Qué actores intervienen en cada fase del proceso? ¿Cuáles son los plazos? ¿Cómo se reparten los costes?

young+professional+at+computer+for+web

Todas estas preguntas se abordarán en la clase «El proceso del libro» en el Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros, un análisis global del oficio de la edición impartido por profesionales del sector.

Tanto en Madrid como en Barcelona, esta clase está a cargo de Alicia Geijo Escudero y Susana Prieto Mori, editoras y co-fundadoras de Defausta Editorial, ambas formadas en edición en la V Edición del Máster de Edición de Taller de los Libros.

Podéis saber más sobre el temario y el profesorado del I Curso de Traducción de Taller de los Libros en este enlace.

Os recordamos que el límite de plazas es de 20 alumnos por clase. Por ello, la matriculación anticipada es la vía más segura para garantizar una plaza en el Curso de Traducción de Taller de los Libros: aconsejamos a las personas interesadas que contacten con la dirección del mismo en traduccion@tallerdelibros.com para cualquier duda, y revisen las instrucciones y condiciones del proceso de matrícula.

Matrícula abierta: Curso de Traducción Literaria Profesional de Taller de los Libros

7 Abr

Taller de los Libros, atento a las demandas y necesidades del sector editorial, se complace en convocar, en colaboración con Defausta Editorial, la primera edición del Curso de Traducción Literaria Profesional del inglés al español especialmente dirigido al mundo editorial, una formación para traductores de carácter eminentemente práctico y específicamente orientada a la salida profesional.

Las editoriales Ático de los Libros, Cabaret Voltaire, Defausta Editorial, Editorial Impedimenta, Gallo Nero, Ediciones Nevsky, Nórdica Libros, Oz Editorial, Principal de los Libros y Sajalín Editores, entre otros sellos, están asociadas al Curso de Traducción Literaria Profesional.

Se trata del único curso de traducción literaria en España que tiene lugar in house, sustituyendo el entorno académico por la inmersión en el mundo profesional desde el minuto cero. Las clases tienen lugar en la sede de una editorial, y son impartidas por profesionales experimentados del sector. Los alumnos tienen acceso a los conocimientos y la experiencia de primera mano en el entorno en el que más tarde podrán desarrollar su labor profesional, y las prácticas están basadas en textos de posible publicación en las editoriales asociadas, para un máximo aprovechamiento de los conocimientos adquiridos en el curso. El Curso de Traducción Literaria Profesional dirigida al mundo editorial cuenta además con una bolsa de trabajo exclusiva para los alumnos matriculados.

Curso de Traducción Literaria Profesional

La primera edición del Curso de Traducción Literaria Profesional del inglés al español para el mundo editorial 2016-2017 se iniciará el miércoles 19 de octubre de 2016 en Barcelona y el viernes 21 de octubre de 2016 en Madrid, y concluirá el miércoles 29 de marzo de 2017 en Barcelona y el viernes 31 de marzo de 2017 en Madrid. Comprende 70 horas lectivas y 80 horas de trabajo personal.

Para más información y consultas, contactad con Taller de los Libros en la dirección de correo electrónico traducción@tallerdelibros.com o bien en los teléfonos 669 736 070 ó 659 523 247 (de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:30) y os orientaremos a lo largo del proceso de matrícula. También podéis consultar nuestra sección de Preguntas Frecuentes.